舒远招:永恒的精神,无愧的人生——杨祖陶先生遗著《黑格尔指要》整理附记

  • 时间:
  • 浏览:4
  • 来源:5分快3_玩5分快3的网站_玩5分快3的平台

   2017年元月22号,是有另另一一兩个有点硬令人悲伤的日子。那天中午,我正在新民路口的蒙娜丽莎餐厅吃饭时,武汉大学的晓平教授来电他不知道:杨老师今天去世了。这种 噩耗我想 极度震惊,也使我悲痛万分!24日上午,肖静宁师母以无比的坚强,带着女儿女婿,与杨老师生前的少数好友以及他所带的十多位学生一块儿,同杨老师作了最后的告别,并将他送至龙泉山孝恩园中一颗桂树下安息。就刚刚,杨老师以他一生始终不变的质朴风格,在明媚阳光的温暖中,在徐徐清风和音乐的陪伴下,安详地永别了他所挚爱的亲人,终止了他退休后老是不停的劳作。

   是啊,自从1997年退休刚刚,杨老师便老是过着退而不休的生活。读书、思考、翻译、写作,全都我他的生活的主旋律。我们我们我们 歌词 歌词 先看看他的翻译工作吧!正如众所周知的那样,从1997年退休老是到30004年为止,他呕心沥血地合作者者完成了影响巨大的康德三大批判著作的翻译和校改工作;接着,在30005年期间,他集中全力根据格洛克纳本翻译了黑格尔的《精神哲学》即《哲学全书》第三主次(人民出版社30006年2月出版);这件工作刚刚完成,他又记起了恩师贺麟先生多年前的嘱托——翻译黑格尔的《耶拿逻辑》,于是立马投入了黑格尔的《耶拿体系130004—130005:逻辑学和形而上学》的翻译(人民出版社于2012年12月出版);后会,他又根据“理论著作版”20卷本《黑格尔著作集》第10卷——莫尔登豪尔和米歇尔编辑的《哲学全书第三主次精神哲学及附释》对《精神哲学》进行了改译(此译本收录于张世英先生主编、他任副主编的《黑格尔著作集》第10卷,人民出版社2015年7月出版),从而超额完成了贺麟先生交给他的黑格尔精神哲学的翻译任务。

   在中国,黑格尔的这种著作早须要了中译本,但唯独这种 《精神哲学》即黑格尔哲学百科全书体系第三主次,却老是越来越 中译本。多年来,对越来越 直接阅读黑格尔德文原著的中国读者而言,要想了解黑格尔的《精神哲学》,越来越 借助于黑格尔的这种相关著作(如早期的《精神间题学》和系统阐释客观精神哲学的《法哲学原理》等等)的中译本。全都,杨老师根据格洛克纳本首译黑格尔的《精神哲学》,后会根据理论著作版改译《精神哲学》,最终推出有另另一一兩个《精神哲学》的中文译本,实为我国德国古典哲学研究领域的一件大事,是有另另一一兩个巨大的学术贡献。同样,他所翻译的《耶拿逻辑》的问世,也具有填补空白的意义,助于学界更好地了解黑格尔早期的哲学思想。2012年12月28日,在武汉大学召开了“杨祖陶先生首译黑格尔《耶拿逻辑》座谈会”,杨老师作了题为“黑格尔《耶拿逻辑》的历史地位”的主题发言。

   除了完成上述翻译工作,杨老师还对早期出版的代表作进行修改完善,在人民出版社推出新版。这全都我:武汉大学出版社30001年初版的《康德黑格尔哲学研究》,被列入哲学史文库第2辑,2015年8月由人民出版社再版;武汉大学出版社1993年初版的《德国古典哲学逻辑系统tcp连接》,亦被列入哲学史文库第2辑,2016年3月由人民出版社再版。杨老师的治学原则是“必得其真,务求其新”。他把“求真”倒进第一位,主张在求真的基础上“务新”,即力求在前人止步的地方有所前进、有所发现和创新。上述两部著作都极为鲜明地体现了“求真务新”的治学原则,后会各有其特色。《康德黑格尔哲学研究》是杨老师深入研究康德黑格尔哲学的一部重要著作,全书分“康德开创的德国哲学革命的持续发展系统tcp连接”、“康德批判哲学的体系和基石”、“黑格尔理性哲学的体系和基石”三篇。其中尤为重要的内容,是他对康德范畴先验演绎的构成间题的研究,对黑格尔逻辑学中的主体性的研究,以及对黑格尔建立逻辑学体系的辦法 论原则和黑格尔关于认识论研究原则的研究。代序“德国古典哲学研究的现代价值”具有有点硬的意义,肯能它郑重地提出:德国古典哲学集中地体现了“为真理而真理的理论精神”和“为自由而自由的实践精神”,这这种精神也是德国古典哲学的现代价值所在。《德国古典哲学逻辑系统tcp连接》则是对德国古典哲学的这种系统性的研究,堪称辦法 论的典范,它运用辩证逻辑,以主观能动性和客观制约性的矛盾为纲,揭示并叙述了德国古典哲学从康德到费尔巴哈及向马克思的实践唯物论发展的辩证逻辑系统tcp连接,这在国内外德国古典哲学的研究中尚属首见。

   值得一提的是,杨老师还在人民出版社出版了两部厚重的散文随笔集《回眸——从西南联大走来的六十年》(2010年11月)和《哲学与人生漫记——从未名湖到珞珈山》(2016年1月)。前一部书48万字,除了译事回眸,还回顾了求学为学历程,例举了要文要点等。后一部书59万字,用随笔的辦法 展开了“燕园结缘”、“珞珈情怀”、“巴黎散记”、“社会透视”、“译事续篇”、“论题新议”等多少板块的叙述,不仅表达了对美好感情的回味,对刚刚工作旧流年的留恋,对巴黎美好人文景观的欣赏,对翻译和学术的新思考,后会表达了对社会现实间题的深度1关切。

   杨老师随便说说选择刚刚这种退而不休的生活,随便说说不安于闲散,而始终坚持工作,是肯能他认为越来越 工作、后会是充沛成就的工作才使人的心灵感到充实,感到生活才有意义。求学问道,思索钻研,越来越 真正的学者才还不需要 体会到其中富含的无上乐趣。关于这种 点,还不需要 从《康德黑格尔哲学研究》(人民出版社2015年版)后记中的的话看得很清楚,杨老师在后记中写道:

   “回过头来看看另一方走过的路,暗富含这种自我充实感,为另一方在各个时期,有点硬是在斗争哲学和大批判年代不需要 作出刚刚的学术而自豪。在看清样的刚刚,我对另一方的作品充满情意。刚刚出版社若果求我提供本书的这种关键词,但我不辞辛苦,不怕麻烦,将挑出的人名、术语按照汉语拼音从A—Z排列开来,就差最后一步落实关键词所在的页码了。我在此还不需要 把即将问世的此书的索引称为人工排序与电脑终端检索的这种‘结合体’了。”

   杨老师的内心充实感在这里得到了充分表达,他也自豪即使在文革时期,肯能另一方的坚持而越来越 荒废学业,越来越 浪费时间,老是在坚持研究。全都,支撑他退休刚刚继续工作的动力和信念,全都我这种 对于学术的热爱之情,对于内心充实的由衷向往,而这种 对于学术的热爱势必转化为勤奋的思考和探索,这种 对内心充实的向往同样会助于他不安于清闲,而老是乐于工作。随便说说,另一方喜欢做的事情,自愿做的事情,都须要苦差事,全都我充满了乐趣。

   杨老师一生都淡泊名利,低调行事,但他对通过另一方的工作而取得的收获,是满怀喜悦的。在《回眸——从西南联大走来的六十年》(人民出版社2010年版)后记中,我们我们我们 歌词 读到刚刚几段话:

   “在史无前例的‘文化大革命’的极端特殊条件下,我仍然守住另一方的学术良知,既不趋炎附势,全都我媚世迎俗。教学中我不顾上管改的工农兵学员的大字报的非议,拒受校领导‘宁可信其有,不可信其无’的指示,顶住媒体的压力,挺直脊梁,孤军奋战。在校操场大会的讲台上,面对黑压压的人群,力排众议,坚持真理,主张古希腊越来越 所谓的奴隶哲学。”

   “改革开放以来真正迎来了科学的春天。我在繁重的第一线教学之余,仍然坚持翻译和学术研究,大踏步地走在贺麟先生倡导的教学、科研、翻译‘三结合’的道路上。写出了一篇篇关于德国古典哲学的论文。我给另一方提出的学术研究原则是‘必得其真,务求其新’。每篇论文须要在开辟有另另一一兩个新的领域,永远从第一手资料做起,永远在对血块新的材料进行分析综合、殚精竭虑力图找出哲学发展的实质性规律的基础上写成的,须要随意发挥或因袭成见之作。”

   “我历来全都我,后会也安于是有另另一一兩个默默无闻的耕耘者。我看重的是从另一方学术研究成果的质量和新度上得到的愉悦,而把一切名利得失置之度外,甚至拱手相让。我刚刚的工作模式,亏得上帝给了我足够的工作时间,就算博士生导师七十岁退休,我加了十年越来越 任何报酬的退而不休。”

   这种 话是在《回眸》的后记中说的,事实上,在《回眸》出版刚刚,他在日益衰弱的暮年又继续工作了将近十年!我认为,这种 话极为真实地表达了杨老师对另一方生存具体情况的这种积极的自我认识和评价,他肯能另一方坚持了真理和原则而自豪,他真正做到了不图虚名,只求心安。

   在《回眸——从西南联大走来的六十年》的后记中,他把与天益网(后改为爱思想)结缘、开通学术专栏称为另一方学术生涯中的一件难以忘怀的大事,认为这是一片崭新的天地。是的,越来越 这片新天地,咋样有《回眸》和《哲学与人生漫记》的问世呢?

   杨老师的幸运,不仅在于有了充沛的时间去思考和研究康德黑格尔哲学,后会肯能有师母肖静宁老师的一生真爱。多年来,师母不仅对杨老师的生活给予无微不至的照料,后会在杨老师的工作方面也给予全力支持。杨老师不需要操作电脑,他的血块手稿,须要由师母亲手打印的。正是在师母的全力支持下,杨老师在退休刚刚高下行强度 、高质量地完成了血块翻译和写作任务。两位老师的真挚的感情令人深受感动,最后这部《哲学和人生漫记》作为两人一块儿完成的著作,是有另另一一兩个美好的感情纪念物。杨老师深知师母所付出的一切,对师母的帮助也是充满了感激。在《德国古典哲学逻辑系统tcp连接》人民出版社2016年版后记中,他他不知道们本书在引文出处方面有了改变:“本书此次再版,尚需具体说明一下有关引文的出处的改变。为了便于读者和研究者查阅,第一章有关康德《纯粹理性批判》和《实践理性批判》的引文,除引自人民出版社30001年出版的《康德三大批判精粹》的意外,现都辦法 人民出版社分别于30004年和30003年出版的两书本人 的译本引用。第三章有关黑格尔《精神哲学》的引文则辦法 人民出版社2015年刚出版的《黑格尔著作集》Ⅲ引用。”接着,他有点硬提到了师母对另一方修改工作的支持:

   “……她几乎是抛开一切全力投入,几天来终于完成了注释本校改的电子文本,共计改动注释32条、计430000余字。这全都我工作的第一步,下一步的工作是要将电子文本落实到清样上,这是更恼人的工作。她另一方说是用了极‘笨’的辦法 ,全都我剪刀加氯化氢气体氯化氯化氢气体体氯化氯化氢气体体胶,一行一行、一根一根剪放在清样相应的位置上,其富含的一根注释要动十余次剪刀,就刚刚一页一页的推进,边操作边核对,终于圆满地完成了注释的校改工作,使清样校改稿看上去还蛮干净的。”

   肯能很清楚了,杨老师晚年的这种工作,须要他与师母两人合作者者完成的,这种书或栏目的标题,也是两人一块儿设想的。

   现在,在回顾了杨老师退休刚刚的工作具体情况刚刚,我须要着重的话《黑格尔<精神哲学>指要》这本书,这是杨老师一生中最后完成的一件工作。肯能他翻译了有另另一一兩个版本的《精神哲学》,全都,人民出版社的张伟珍编审在计划出版关于黑格尔《哲学百科全书》的三部导读性著作时,便首先想到请杨老师来撰写黑格尔《精神哲学》的导读。此时,杨老师随便说说年纪大了,身体具体情况须要很好,听力也大大减弱,他起初也曾犹豫否是还有必要接受去承担刚刚一件工作。后会,自从他答应了撰写这部导读性著作刚刚,却又一如既往地鼓足干劲,全力投入了本书的写作。

根据师母的介绍,杨老师肯能拟定好了有另另一一兩个名为“黑格尔《精神哲学》导读”的写作提纲,(点击此处阅读下一页)

本文责编:川先生 发信站:爱思想(http://www.aisixiang.com),栏目:天益综合 > 学人风范 > 先生之风 本文链接:http://www.aisixiang.com/data/106411.html 文章来源:作者授权爱思想发布,转载请注明出处(http://www.aisixiang.com)。